AC | א וישב אתי דרך שער המקדש החיצון הפנה קדים והוא סגור
|
ASV | Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.
|
BE | And he took me back to the outer doorway of the holy place, looking to the east; and it was shut.
|
Darby | And he brought me back toward the outer gate of the sanctuary which looked toward the east; and it was shut.
|
ELB05 | Und er führte mich zurück des Weges zum äußeren Tore des Heiligtums, welches gegen Osten sah; und es war verschlossen.
|
LSG | Il me ramena vers la porte extérieure du sanctuaire, du côté de l'orient. Mais elle était fermée.
|
Sch | Und er führte mich wieder zurück nach dem äußern Tor des Heiligtums, welches nach Osten sieht, und dasselbe war verschlossen.
|
Web | Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh towards the east; and it was shut.
|